Three games and two rounds of funding later, we took the company public.
Tre giochi e due giri di finanziamenti dopo, abbiamo quotato la societa'.
So it was a very corrupt system of funding, you know, vanity research.
Quindi era un sistema veramente corrotto di finanziamento della ricerca che imbellettava le aziende.
We scanned the entire federal budget and rerouted tiny amounts of funding to a black-box account.
Abbiamo passato al setaccio tutto il budget federale e reindirizzato piccole quantita' di fondi verso un conto segreto.
Sometimes companies received intense amounts of funding.
A volte le aziende ricevono grandi finanziamenti.
The bulk of funding seems to come from one Cayman Islands account.
La maggior parte dei fondi sembra provenire da un conto delle isole Cayman.
Some people who would find the opportunity of funding a project like yours very interesting.
Persone interessate a finane'iare un progetto come il suo,
What was important is that Thomas Granger, their last best hope of funding, show up.
Quello che importava era che Thomas Granger, la loro ultima, miglior occasione di finanziamento, si facesse vedere.
Unfortunately, the primary source of funding for our little operation here has hit a snag.
Sfortunatamente, la risorsa primaria di fondi per la nostra piccola operazione qui ha trovato un ostacolo.
He's suspected of funding terrorist regimes in Afghanistan and Kenya.
E' sospettato di finanziare i regimi terroristici in Afghanistan e Kenya.
We had removed five cartoon penises, not even 10%, when we were shut down due to lack of funding.
Abbiamo rimosso 5 disegni di peni, cioe' nemmeno il 10 percento, quando siamo stati fermati per carenza di fondi.
What other sources of funding are out there?
Quali sono le altre fonti di finanziamento disponibili?
The fact is, Mr. Kershaw, right now, you're the only source of funding this guy has got.
Lei è l'unica fonte di denaro su cui Lugo possa contare. Ha messo tutte le sue uova nel tuo paniere.
There's been a new round of funding cuts.
C'e' stata una nuova serie di tagli ai fondi...
If the shortage of funding continues it could in some cases also affect the salaries of staff in the national agencies
Se i finanziamenti continueranno a essere insufficienti, in alcuni casi potrebbero essere a rischio anche gli stipendi del personale delle agenzie nazionali
The Commission shall consider the award of funding to transnational projects even in cases where the indicative national allocation balance of one or more Member States participating in those transnational projects has been exceeded.
La Commissione valuta l'assegnazione del finanziamento a progetti transnazionali anche nel caso in cui la quota della allocazione nazionale indicativa di uno o più Stati membri che partecipano a detti progetti transnazionali sia stata superata.
Funding opportunitiesGet essential information on the wide range of funding opportunities the EU provides for training and education.
Possibilità di finanziamentoInformazioni essenziali sull'ampia gamma di opportunità di finanziamento che l'UE offre nel campo della formazione e dell'istruzione.
We have to meet this deadline, or we lose our next round of funding, and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic.
Dobbiamo rispettare questo termine o perderemo il prossimo giro di stanziamenti. E la NASA dara' i nostri contratti alla Space X o alla Virgin Galactic.
The European Commission has today announced €140m of funding for the countries currently affected by the Ebola virus in West Africa: Guinea, Sierra Leone, Liberia, and Nigeria.
La Commissione europea ha annunciato oggi lo stanziamento di 140 milioni di euro per aiutare i paesi dell’Africa occidentale attualmente colpiti dal virus Ebola: Guinea, Sierra Leone, Liberia e Nigeria.
I believe it affects the amount of funding we get from the state, so I want the medical board to see that we have nothing to hide.
Credo che incida sui finanziamenti che otteniamo dallo Stato, e voglio che la commissione medica veda che non abbiamo niente da nascondere.
I'm hoping your involvement will convince Medivolt to do another round of funding.
Spero che la sua presenza convinca Medivolt a darci piu' fondi.
We at Raviga are out of the business of funding Pied Piper, at least while the Hooli lawsuit remains unresolved.
Noi di Raviga non procederemo con il finanziamento di Pied Piper. Almeno finche' la causa di Hooli non si risolve.
That King Louis has no intention of funding the rebellion.
Che re Luigi... non ha intenzione di foraggiare una ribellione.
If they got that kind of funding, they're not going anywhere.
Con quel genere di risorse, se lo tengono ben stretto.
The financial support for those projects shall be part of the total amount of funding referred to in paragraph 5.
Il sostegno finanziario a tali progetti rientra nell'importo totale del finanziamento di cui al paragrafo 5.
The Commission will review the responses to the consultation before proposing an appropriate way to assess both types of funding, each of which has its own merits.
La Commissione riesaminerà le risposte scaturite dalla consultazione prima di proporre modalità adeguate per la valutazione di entrambi i tipi di finanziamento, ciascuno dei quali ha i propri meriti.
The managing authority shall inform beneficiaries that acceptance of funding constitutes an acceptance of their inclusion in the list of operations published in accordance with Article 115(2).
L'autorità di gestione informa i beneficiari che l'accettazione del finanziamento costituisce accettazione della loro inclusione nell'elenco delle operazioni pubblicato ai sensi dell'articolo 115, paragrafo 2.
This is my business partner Ken Austin... he's in charge of funding.
Questo e' il mio socio in affari, Ken Austin... si occupa di fondi.
I would argue that only 23 copies of Funding Evil were purchased through the Internet, yet this court ordered that book's destruction...
Vorrei sostenere che solo 23 copie di "Funding Evil" furono acquistate via internet ma questa corte ne ordino' la distruzione...
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Ma mi chiedo se sia una coincidenza che i finanziamenti provengano da una società di esplorazione spaziale.
But in terms of funding a full revolution, it's a pretty good start, don't you think?
Ma per finanziare una rivoluzione, è un buon inizio, non credi?
Such donations are the only source of funding for course in this tradition around the world.
Queste donazioni sono l’unica fonte di finanziamento per i corsi che si tengono in tutto il mondo secondo questa tradizione.
Additionally, the primary source and distribution of funding must be outside the United States.
Inoltre, la fonte e distribuzione principale dei fondi deve essere al di fuori degli Stati Uniti.
Overall allocation by type of funding for both sub-programmes
Allocazione generale per tipologia di finanziamento per entrambi i sottoprogrammi
The Copenhagen Accord called for establishing a 'REDD+ Mechanism' to enable the mobilisation of funding from developed countries.
L’accordo di Copenaghen ha invitato a realizzare un “meccanismo REDD+” mirante a promuovere la mobilitazione dei finanziamenti dei paesi sviluppati.
The organisational structure and the means of funding of the establishment concerned are not the decisive factors in this respect.
La struttura organizzativa e i mezzi di finanziamento dell'organismo di cui trattasi non costituiscono i fattori decisivi a tal fine.
So with loads of funding from the Federal Government and the local Health Service, we introduced a thing at John Hunter called Respecting Patient Choices.
Quindi, con un notevole finanziamento dal governo federale e dal servizio sanitario locale, abbiamo introdotto una cosa al John Hunter, chiamata Rispetta le Scelte dei Pazienti.
However, the inequalities that exist between richer countries and developing countries in terms of funding pose a real risk for exploitation, especially in the context of externally-funded research.
Tuttavia, le disuguaglianze esistenti tra i paesi più ricchi e i paesi in via di sviluppo per quanto riguarda i finanziamenti pongono un rischio reale di sfruttamento, specialmente nel contesto della ricerca finanziata dall'esterno.
We set out with a little bit of funding from the National Science Foundation, to create custom-crafted voices that captured their unique vocal identities.
Siamo partiti con alcuni finanziamenti della Fondazione Nazionale per le Scienze, per creare voci personalizzate che catturino l'unicità della loro impronta vocale.
I know there's competition in terms of funding, but what about the science?
So che c'è competizione riguardo i fondi, ma riguardo la scienza?
Not to mention the millions and billions of dollars of funding it takes to go through that process.
Senza parlare dei miliardi di dollari di finanziamenti necessari per completare tutto il processo.
BG: We'll come back to that too, but you mentioned the cutting of funding and the vouchers from the World Food Programme.
BG: Torneremo anche a questo, ma ha menzionato la riduzione di fondi e voucher dal Programma Alimentare Mondiale.
In addition, far too many refugee children are out of school due to lack of funding for education programs.
Inoltre, troppi bambini rifugiati non vanno a scuola data la mancanza di fondi per i programmi per l'educazione.
They were only assembled based on availability of funding.
Erano assemblati solamente in base alla disponibilità dei fondi.
Grantpa is only one step towards solving an existing problem of funding inequality, but we need to work collectively on multiple fronts to reevaluate how we view the artists in our society.
Grantpa è a un solo passo dal risolvere un problema esistente di disuguaglianza di fondi, ma dobbiamo lavorare insieme su molteplici fronti per rivalutare il modo in cui vediamo gli artisti nella nostra società
Some statistics say 85 percent or more of funding for small businesses comes from friends and family.
Alcune statistiche dicono che almeno l'85% dei finanziamenti per le piccole imprese viene da amici e famiglia.
3.1120018959045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?